본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.08.25.금 Something is right around the corner 진짜 미국 영어 Something is in the air

by Namaskara 2023. 8. 25.


[Natives Only Nuance 원어민들만 아는 뉘앙스]

** something is in the air <= [something]이 분위기 속에서 느껴진다.
** 상황: 특정한  분위기(환경/분위기/추상적인 개념)가 느껴질 때

Autumn is in the air. 가을의 분위기가 느껴진다.
As the leaves began to change color, you can say ‘Autumn is in the air. ’잎이 변하기 시작하면 가을이 느껴진다고 말할 수 있겠네요.

Love is in the air. 사랑이 공기처럼 주변에 퍼져있다.
With all the couples walking hand in hand, love is in the air. 손을 잡고 있는 커플들을 보면 공기에 사랑이 가득 차 있다.

오늘 아침에 사무실에 갔는데, 완전 긴장한 분위기가 사무실에 꽉 차있었어..
When I walked to the office this morning, tension was in the air.

Everyone seemd on the edge. 모두 긴장한 상태였다.

With banders and cheerleaders practicing, school spirit is in the air. 밴드와 치어리더가 연습하는 걸 보니, 학교 정신이 온 사방에 느껴졌다.


[김교포 & 로라’s TIP]

** right 바로; 정확히
** around the corner 구석/모퉁이를 도는
** be righr around the corner바로 있을 것이다; 코앞 이다; 바로 있을 것이다. 바로 여기다
=> 행사/사건/계절 등이 곧 다가올 것이다.
=> 긍정적이든 부정적이든 어떤 상황을 예고할 수 있음
=> 다가오는 것이 가까워서 실질적으로 눈 앞에 있다는 것을 강조
=> 기대감/긴장감을 전달

(CEO가 크리스마스가 곧 다가온다는 것을 강조해서 직원들에게 미리미리 준비하도록 하는 상황)
CEO: Hey guys, Christmas is around the corner. 크리스마스 시즌이 오고 있어.

A: How far is it? 얼마나 멀어?
B: It’s just around the corner. 엎어지면 코 닿는데야.

[Today’s Situation: 두 친구가 가을에 볼만한 영화를 고르고 있는 상황]

A: Can you believe fall is right around the corner? It’s the perfect time for some good old fashion horror movies.
B: Fair enough! But remember I can’t handle anything that’s not for the faint-hearted.
A: How about a light-hearted comedy then?
B: That sounds great! Laughter is the best medicine after all.

A) 벌써 가을이 다가온데 믿겨줘? 좀 고전 공포영화를 보기에 완벽한 시기야.
B) 뭐, 그렇지! 근데 있잖아, 무섭고 위험한 감당 못해
A) 가볍고 재밌는 코미디 영화는 어때?
B) 그거 좋겠다! 웃음은 결국 최고의 약이니깐

** some 쫌
** faint-hearted 새가슴인; 겁 많은

[Pattern and Expression]

(퇴근하려는 직원들에게 다가오는 연휴에 대해서 말하며)
Yeah, 이제 긴 주말이 코 앞에 왔어요. 월요일도 쉬나봐요.
The long weekend is around the corner. Hope you’re all set for your plans.

(영화에 대한 열정이 넘치는 친구와 대화하며)
그 영화 이제 곧 개봉한다.
The movie is right around the corner.
이제 널 흥분시키지 않으면, 뭘로 흥분되겠어?
If this doesn’t get you excited, what else?
If this doesn’t get you excited, what does?

(강도들이 은행 금고까지 온 상황)
금고는 말 그대로 모퉁이를 돌면 있습니다.
The safety box is literally around the corner.
아무도 없을 때까지 기다립시다.
Let’s wait until the coast is clear.

[영작하기: 숙제 1번]

(어머니가 다가오는 가족 모임에 대해 언급하며)
가족 모임이 곧 다가와
The family reunion is around the corner.
우리의 전통 가족 게임으로 행사를 밝게 빛내자
Let’s light up the event! What are good all family games.
** good all family games 어렸을 때부터 했던 가족 게임

(코치가 팀원들에게 다가오는 경기에 대해 말하며)
The big game is just around the corner. 기다리고 기다리던 경기가 다가왔다.
It’s all or nothing this time, team. 이제 ”모 아니면 도“ 이다.

반응형

[Bonus Synonyms Natives Expression]

** coming soon 이벤트/물건/영화를 출시하기 전에 excitement를 키우기 위해서 많이 쓰는 표현

** down the street <= cross the street보다 더 “바로” 뉘앙스
The supermarket is just down the street. 슈퍼마켙은 바로 건너편에 있어.

** not too far from here 여기서 그렇게 멀지 않아요. <= self-explanatory

** within walking distance 걸어갈 수 있는 거리

** Is there any [명사] around here? 여기 주변에 [명사] 있나요?

** Do you know where the nearest [명사] is? 가장 근처의 [명사]가 어디있는지 아세요?

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 be right around the corner vs. be in the air.

반응형

댓글