본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.10.06.금 Not Gonna Lie 진짜 미국 영어 tell it like it is 있는 그대로 말하다

by Namaskara 2023. 10. 6.

[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** Tell it like it is 어떤 상황/사실에 대해 꾸밈없이 솔직하게 있는 그대로 말하다. 정보를 말할 때 돌려 말하지 않고, 직설적으로 말하다
=> 솔직한 발언으로 누군가를 화나게 하거나 무례하다는 느낌을 줄 수도 있기 때문에 상황을 잘 고려해서 사용해야 함.
=> 유래: 1960년대 미국의 사회/시민운동가들이 소수민족의 권리나 사회적 불평등 문제 등을 논할 때 자주 사용했음

(두 친구가 어제의 파티에 대해서 이야기하고 있는 상황)
A: How was Jake’s party last night? 어제 저녁에 제이크 파티 어땠어?
B: It was okay but not gonna lie, the food wasn’t great! 괜찮았아. 근데 솔직히 음식은 그다지 좋지 않았어.
A: You always tell alike it is. 넌 항상 솔직헤

(방송에서 프리스타일 랩을 마친 김교포를 칭찬하는 로라)
로라: Not gonna lie, that was epic! 거짓말 안 하고, 대박이었어! <= 칭찬이 진실하고 진정성있게 들릴도록 / 빈 말로 들리지 않도록
교포: I don’t know. I think I messed up. 근데 모르겠어. 나 망친 것 같애.
교포: Be straight up with me. 솔직하게 말해봐.
교포: Was it really good? 진짜 좋았어.
로라: Yeah. 10 out of 10. 10만점에 10 점.
로라: I always tell it like it is. 항상 있는 그대로 얘기하잖아.
로라: I’m a straight shooter. 난 필터없이 얘기하는 사람이라고

교포쌤: Life is too short to beat around the bush in my opinion. 빙빙 돌려 말하기에는 인생이 너무 짧어, 내 생각에는


[김교포 & 로라‘’s TIP]

** Not Gonna Lie honestly 거짓말 안 할게/ 솔직히 말할게 / 포장하지 않고 말할게 <= I’m not gonna lie의 약자
- 강조할 때 <= 자기 자신에 대한 안 좋은 감정을 인정해야 할 때
- 주로 젊은 MZ 세대
- NGL <= 채팅 약자
- 인생을 살다보면 상대방과 모든 상황을 고려하고 배려해서 포장을 한 상태로 말하는 경우가 있는데, 이 표현을 사용할 때는 그런 포장을 제거하고 솔직하게 말하는 상황

(결혼식 이후 몇개월 만에 만난 친구에게 근황을 물어보는 상황)
A: So, how have you guys been? 그래서 둘이서 어떻게 지냈어?
B: Well, not gonna lie. We have ups and downs but we’ve been pretty good overall. 솔직히 말해서 좋을 때도 안좋을 때도 있었지만 전반적으로 괜찮았어.

(김교포가 컴퓨터에 사기를 당한 썰)
When I was 19, I bought a laptop from some guys in the street.
They showed me the laptop but switched the box while I was looking away.
When I opened the box hours later in my car, it was filled with newspapers.
Not gonna lie, I was devastated. 솔직히 말해서 좌절했어요.

(새 핸드폰을 구입한 상황)
A: How is your new phone, David?
B: Not gonna lie. I’m still trying to figure it out. 솔직히 얘기하는 거지만, 아직도 조금 파악하고 있는 상황이야.

[Today’s Situation: 두 친구가 최근 방영하고 있는 드라마에 대해 이야기하고 있는 상황]
A: Did you catch the new drama everyone’s talking about?
B: I did. Not gonna lie, I cried like three times just in the first episode.
A: Wow, it must be really emontional then.
B: Yeah, you should definitely give it a watch.

A) 너 모두가 얘기하는 그 새로운 드라마 봤어?
B) 봤어. 솔직히 말하자면, 첫번째 에피소드에서만 3번 울었어.
A) 음, 정말 엄청 감동적이가보네.
B) 너도 한번 봐봐


[Pattern & Expression]

A: Do you wanna beer? 맥주 드실래요?
B: Yeah, I do. Not gonna lie! 솔직히 마실래요. <= 반듯한 청년이 “저는 맥주 좀 마시는 편이에요!”

(입소문이 자자한 음식점에 다녀온 소감이 어떤지 친구가 물어본 상황)
Not gonna lie. It was pretty overpriced for the taste. 솔직히, 맛에 비해 가격이 너무 비쌌어. <= 젊은 느낌

(매주말 아이들과 영어 예배를 보는 교포쌤에게 물어보는 상황)
I got energy. They make me so happy. But It’s pretty hard. Not gonna liel. Because they hang on me sometimes like a monkey. They’re adorable.

반응형

[영작하기: 숙제 1번]

(계약 건으로 미팅을 다녀온 친구에게 오늘 어땠는지 물어보는 상황)
Not gonna lie, I didn’t feel good. 솔직히 말해서 느낌이 안 좋았다.

(게임을 하고 있던 친구가 갑자기 재미없다고 하는 상황)
이 게임 완전 재미없다. 진짜루!
Man, this game sucks! Not gonna lie.

(학생들이 선생님에게 수업준비하는 게 어떤지 물어보는 상황)
(수업준비하는 건 재밌고 보람있지만) 솔직히 준비하는 게 쉽지 않네.
Not gonna lie, writing this book is not easy.

[Bonus Synonyms Native Expression]

** to be honest.

** if I’m being real, 진짜로 말하자면 <= 내가 지금 까놓고 말하자면

** frankly speaking 솔직하게 말해서

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Not Gonna Lie 진짜 미국 영어 tell it like it is 있는 그대로 말하다 a straight shooter

반응형

댓글