본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.11.29.수 진짜 미국 영어 One’s Mind Goes Blank 머리속이 하얘지다 on the tip of one’s tongue 생각이 날듯 말듯

by Namaskara 2023. 11. 29.


[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** on the tip of one’s tongue 혀 끝에 있는; 생각이 날듯 말듯
- 어떤 정보나 이름이 바로 떠오르지 않을 때
- 막상 말하면 기억날 것같은 상황
- 정말로 알지만 지금 생각나지 않는다는 뉘앙스

(이탈리아를 자주 갔다고 거짓말하는 친구)
A: So, what’s the capital of Italy? 이탈리아의 수도는 뭐지?
B: It’s on the tip of my tongue. 생각 날 듯 말 듯 한데,

(두 친구가 공원에서 오래전 나눴던 중요한 대화에 대해서)
A; I remember you once told me your dream. 니가 전에 나한테 니 꿈에 대해서 말했던 기억이 나네
A: It was something about,…..it’s on the tip of my tongue. 그게 뭐였지? 아 생각날 듯 말듯 하네
B: It’s to travel the world and write a book about our adventures. 세계를 여행하며 우리의 모험에 대해서 책을 쓰는 거였어.

(친구들끼리 이야기하려고 하는 상황)
A: Hey remember that girl who used to like you? 야, 너 좋아했던 그 여자 기억 나?
B: Who? 누구?
A: What was her name? 걔 이름 뭐였지?
B: Oh, I don’t remember. 기억 안 나.
A: It’s on the tip of my tongue. 아는데, 아는데,
B: Oh, Beverly

[김교포 & 로라‘s TIP]

** One’s Mind Goes Blank 머리가 하얘지다.
- 주로 놀람/긴장/기억상실 또는 의사결정의 어려움으로 인해서 잠시 머리 속이 아무 생각이 나지 않을 때
- 주로 질문을 받았는데 잠시 대답이 생각나지 않을 때,
- 예상치 못한 상황에서 어떻게 반응해야할 지 모를 때

(여자친구가 갑자기 지난 여름 휴가 때 추억에 대해서 물어보는 상황)
여친: 자기야, 지난 여름 휴가 때 우리 뭐했는지 기억 나?
여친) Honey, do you remember what we did last summer vacation?
남친: 머리 속이 하애졌는데. 잠깐만
남친) My mind went blank. Give me a moment.
여친: 괜찮아. 살다 보면 그럴 수 있지. 힌트! 우리는 대부분의 시간을 해변 근처에서 보냈어
여친) It’s okay. It happens to the best of us. Hint! We were near the beach most of the time.
여친: 힌트! 우리는 대부분의 시간을 해변 근처에서 보냈어
여친) Hint! We were near the beach most of the time.
남친: 해운대

(중요한 시험에서 문제를 보고 놀란 상황)
A: 시험 어땠어?
A) How did the exam go?
B: 처음 문제를 봤을 때 그냥 아~ 무 생각이 안 났어.
B) When I first saw the questions, mind went blank.

[Today’s Situation: 데이트 중에 좋아하는 영화에 대해서 이야기하다가 제목을 잊어버린 상황]

A: I recently watched this amazing movie. You might like it.
B: Oh, What’s it called?
A: It‘s….on no. My mind went blank. I must be having a senior moment
B: That’s like having the memory of a gold fish.

A) 최근에 정말 멋진 영화를 봤어. 니가 좋아할 것같애.
B) 제목이 뭔데?
A) 어….갑자기 머리가 하얘졌어. 난 정말 노년에 접어들었나봐.
B) 그건 금붕어같은 기억력이네

** have a senior moment 노년에 접어들다

[Pattern & Expression]

(도서관에서 책을 찾으려다가 제목을 잊어버린 상황)
A: 제가 책을 찾고 있는데요. 제목은요…..?
A) I’m looking for a book. The title
A: 아,,,생각이 안나요.
A) My mind went blank.

(무대공포증이 있는 상황)
난 연설 연습을 안 하면 무대에서 머리 속이 하얘질거야.
If I don’t practice my speech, I’m sure my mind will go blank when I’m on stage.

(스마트폰의 비밀 번호를 여러번 틀려서 친구가 놀리는 상황)
A: 나 비밀번호를 바꾸는데, 잊어버렸어.
A) I changed my password and forgot it.
A: 머리 속이 하얘졌어.
A) My mind just went blank.
B: 지금 네 화면처럼
B) Like your screen now.

반응형


[영작하기: 숙제 3번]

(첫사랑을 우연히 만난 상황)
그를 봤을 때, 머리 속이 하얘졌어.
My mind went blank when I saw him.

(노래방에서 노래 선택을 위해 제목을 물어보는 상황)
일주일 내내 흥얼거렸는데
I was humming it all week
근데 지금은 전혀 생각나지 않아.
Right now, my mind went blank.

로라쌤: With known each other for 7 years, but we’ve never been to 노래방 together. 선생님이랑 저랑 노래방 간 적이 한번도 없네요.
교포쌤: I wanna hear 피디님 sing, too.

(신용카드의 핀번호를 입력하려다가 잊어버린 상황)
이 카드를 매일 쓰는데, 쇼핑몰에서 머리속이 갑자기 하얘졌어.
I use this card daily, but my mind went blank all of a sudden at the mall.

[Bonus Synonyms Native Expression]

** draw blank (아무런 생각/아이디어가) 떠오르지 않는다.
I tried to remember his name, but I drew a blank.

** have a senior moment

** have a brain fart 뇌가 방귀뀌다/일시적으로 망각하다/잠시 생각나지 않다. <= 갑자기 특정 정보나 답을 떠올리지 못할 때
Did your brain fart?
I had a brain fart and forgot my own phone number. 머리 속이 혼란스러워서 내 번호도 까먹었다.

** lose one’s train of thought 생각의 흐름을 잃다. <= 말하던 중에 갑자기 무엇을 말하려던건지 생각나지 않을 때.
I was making a point, but I lost my train of thought. 생각을 말하려고 했는데, 생각의 흐름을 잃어버렸어.

 

23.10.16.월 Lose One’s Train of Thought 진짜 미국 영어 slip one’s mind 깜빡하다.

[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** slip one’s mind (정해져 있는 약속/일 등을) 깜빡하다. * 직역; (약속/일정/정보 등을 적어놓은 메모지가) 마음 속에서 미끄러져 날아가다 * 상황: 어

beyond-languages.tistory.com


** get carried away 너무 흥분하거나 열광해서 제어가 안 되다. <= 감정이나 행동에 너무 몰두해서 주위 상황을 잊거나 과잉으로 반응하다.

출처 EBS출처 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 One’s Mind Goes Blank 머리속이 하얘지다 on the tip of one’s tongue 생각이 날 듯 말 듯 하다.

반응형

댓글