본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.12.19.화 진짜 미국 영어 of all things/people/places/days/times ‘하필이면‘을 영어로 하면 had to 꼭 ~ 해야 했다.

by Namaskara 2023. 12. 19.

[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** had to 꼭 했어야 했다

It just had to rain today. 오늘 비가 꼭 와야 했어!

(새로 구입한 차를 타고 첫 데이트에 가는 길에 갑자기 엄청난 폭우가 쏟아진 상황)
내가 첫차로 첫 데이트를 가는데, 아니 하필이면 이렇게 폭우가 와야했나?
I just had to pour like this on my first date with a new car, didn’t it?

(결혼식 날 아침 신부의 드레스 지퍼가 망가진 상황)
그 많은 날 중에 하필이면 결혼식 당일에 드레스 지퍼가 망가져약 하다니
It just had to be on my wedding day that my dress zipper breaks of all days.
너는 싱글 생활에서 벗어나는 거야.
It’s a sign. You’re breaking free from single life.

(오랫만에 가족들과 모여 영화를 보려고 하는데, 전기가 나간 상황)
A: 우리가 영화보려고 다 준비한 그때, 하필 전기가 나가야했니?
A) So, the powe had to go out right when we’re all set to watch the movie, huh?
B: 우주가 우리에게 서로 얘기를 나누라고 하는 것같아.
B) Seems like the universe wants us to talk to each other.

[김교포 & 로라’s TIP]

** of all things/people/places/days/times 그 많은 것/사람/장소/때 중에서 하필이면
- 특정한 상황이나 선택이 불행하게도 예상치 못하게 아이러니하게도 발생했다.
- 예상치 못한 불편함이나 불행한 결과 또는 우연의 일치
- 불안/충격/놀람/약간의 유머를 통한 경악을 표현

** of all things 그 많은 것들 중에서  <= 말하는 사람이 특정 상황이나 발생한 사건에 대해 놀라움/충격/불쾌함을 느낄 때 사용 (세상에 수많은 것들이 있는데, 그 가능성이 있는데도 특정한 요것을 선택했다는 아이러니한 감정이나 예상치 못한 결과를 강조)
She decided to quit her job to start a rock band of all things. 그녀는 직장을 그만두고 하필이면 많은 것들 중에서 록밴드를 시작하기로 했어. = Of all things, she decided to quit her job to start a rock band.

** of all times/days 가장 적절하지 않은 시간에 무언가가 발생했음을 강조할 때 <= 타이밍이 나쁘거나 예상 밖이라는 점을 부각
하필이면 오늘 같은 중요한 미팅이 있는 날에 내 차가 고장이 나더니.
Of all days, my car breaks down on the very day I have an important meeting.

** of all places 특정 장소가 예상 밖이거나 일반적으로 생각하지 못했던 선택임을 나타내고 싶을 때 <= 그 장소가 어떤 상황에 있어서 불가피하거나 놀랍도록 부적절하다는 것을 강조
하필이면, 파리에서 전 애인을 만나다니, 정말 예상치 못한 곳이었어!
I ran into my ex in Paris of all places.

[Today’s Situation: 면접 날에 엄청난 교통체증에 걸려버린 상황]
A: Great! Massive traffic on my interview day of all days.
B: Stay calm. Worst case you’re a bit late. it’s not the end of the world.
A: I guess you’re right. Best case I make a grand entrance.
B: I don’t know about all that.

A) 대박이다! 그 많은 날들 중에서 내 면접 날에 교통체증 장난이었어.
B) 진정해!. 최악의 상황에는 너 조금 늦을 뿐이야. 그렇다고 그게 세상 끝난 건 아니잖아.
A) 니가 맞는 건 같기도 하네. 최고의 경우, 내가 멋진 등장을 하지.
B) 그거는 잘 모르겠고. ㅎㅎㅎ

** “I don’t know about all that.” <= ”I don’t know about that“의 강조 형태
=> 상대방이 지나치게 낙관적이거나 비현실적인 의견을 표출할 때 쓰는 경향이 있음; 의심스럽거나 완전히 동의하지 않음을 나타내면서 그거는 쫌

[Pattern & Expression]

(내가 좋아하는 작가를 길거리에서 만나서 사인해달라고 했는데, 갑자기 볼펜이 안되는 상황)
아니, 작가가 바로 내 앞에 서 있는데, 하필 펜이 작동하지 않다니.
Of all things, my pen refused to work when the author is standing in front of me.
=> 과거 이야기를 ’동사현재형‘으로 표현하면 좀더 lively(생생)하게 느껴진다

(오늘 첫 데이트인데 얼굴에 뾰루지가 난 상황)
하필 그 많은 날들 중에서 오늘 일어나다니.
Out of all the days, it happened to happen today.
** it happen 마침~

A: 목사님은 사모님을 어떻게 만났어요?
B: 그 많은 곳 중에서 절에서 아내를 만났어요.
B) Of all the places, I met my wife at a temple.
B: 나는 친구를 만나러 그곳에 갔어.
B) I was there to meet a friend.

반응형

[영작하기]

하필이면 내가 사진 촬영을 하기 직전에 최악의 헤어컷을 하게 되다니
Out of all (the) days, I get the worst hair cut right before my photo-shoot.

(비행기에서 옆자리에 앉은 사람이 하필이면 고등학교 때 원수인 상황)
12시간 비행하는데, 그 많은 사람 중에 하필이면 고등학교때 원수의 옆자리에 앉게 되다니.
Of all people, I ended up sitting next my high school nemesis on a 21-hour flight.

(지갑을 잃어버렸는데, 바로 그 때 로또에 당첨된 사람을 목격한 상황)
지갑을 잃어버리고, 하필이면 그때 거리에서 로또에 당첨된 사람을 보게 되다니.
I lose my wallet, and of all moments, I witness someone winning lottery on the street.

[Bonus Synonyms Native Epxression]

** Just my luck 그럼 그렇지; 내 운이 그렇지 <= 부정적

** go figure 


출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 of all things/people/places/days/times ‘하필이면‘을 영어로 하면 had to 꼭 ~해야 했다.

반응형

댓글