본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.12.29.금 진짜 미국 영어 What + 명사? 명사는 무슨? like it never happened 일어나지 않았던 것처럼

by Namaskara 2023. 12. 29.


[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** like it never happened 어떤 일이 일어났던 것을 완전히 잊거나 그 일이 일어나지 않은 것처럼
- 부정적이거나 불편한 상황을 경감하려고 할 때
- 유머스러운 상황에서 경감의 뉘앙스를 추가하기도 함
- 사람들이 어려운 상황을 극복하려고 할 때, 정서적 지지를 제공하는 방법

** what + [명사]? <= 진짜 무슨 의미인지; 특정 상황이나 문제에 대해 더 많은 정보를 요청
** like it never happened. <= 이미 일어난 일에 대해서 반응 + 그 상황을 무시하거나 잊으라는 제안이 포함/상황을 회피하거나 감정적인 영향을 줄이려는 시도

(누군가가 뭔가 부끄러운 일을 겪었을 때, 그 상황을 가볍게 여기려고 하는 상황)
그 일이 일어나지 않은 것처럼 행동해!
Just act like it never happened.
Just forget about it. <= 성의없음

(친구들끼리 심각한 오해나 싸움 후에 서로 화해하는 상황)
우리 그냥 그 일이 없었던 것처럼 다시 시작하자.
Let’s just move on like it never happened.

(손흥민 선수가 발목을 다쳐서 모두 걱정했는데 골을 넣은 상황)
He shoots!  goal!
What bad ankle? 다친 발목이라니 무슨 말이죠?
He ran like it never happened. 부상을 안 당한 것처럼 뛰었습니다.

[김교포 & 로라’s TIP]

What + [명사]?
- 실제 상황이 사람들의 기대나 일반적인 인식과 다를 때
- 어떤 문제 말인가? ; 어떤 난관 말인가?
- 상황의 부정적인 측면을 부인하거나 놀람을 표현
- 어떤 문제나 장애가 예상되었지만 결과적으로 그 문제나 장애가 큰 영향을 미치지 않을 때
- 사람들이 문제점을 너무 과장해서 생각하거나 실제로는 큰 문제가 되지 않은 상황
- 그 문제를 무시하거나 경시하는 태도

(바빠서 파티에 못 올거라는 친구가 파티에 와서 사람들에게 가장 큰 주목을 받고 있는 상황)
What busy schedule, man? 야, 뭔 꽉찬 스케쥴?? (스케쥴이 꽉 찼었다고???) <= 그 친구의 바쁜 일정이 파티를 즐기는데 전혀 문제가 되지 않음을 강조하면서 “뭐야? 바쁘다며??”

(어려운 프로젝트 때문에 스트레스를 많이 받고 있던 동료가 결과적으로 프로젝트를 완벽하게 마무리하고 자신감있게 발표할 때, 팀원 중 한 사람이 감탄하면서 하는 말)
Hey, what stress??? 무슨 스트레스?? 잘 만하네!

(일이 많아서 피곤하다고 했던 동료가 회사 체육 대회에서 놀라운 활약을 펼쳐서 동료들이 말하는 상황)
What fatigue?? 피곤은 무슨?

[Today’s Situation: 맨날 다이어트한다고 하는 친구 이번에는 진짜 한다고 하더니]

A: Oh MY! Diet? What diet? You killed the whole cake!
B: Oh dear! Diet starts tomorrow!
A: You always say Diet starts tomorrow!
B: Well, tomorrow‘s success is today’s indulgence.

A) 오마이갓! 다이어트? 뭔 다이엍,? 너 케익 사 먹어버렸네!
B) 이런! 다이어트는 내일부터지!
A) 넌 항상 다이어트는 내일부터라고 말하네.
B) 내일 성공할거니깐 오늘 실컷 먹어야지!

[Pattern & Expression]

(집들이에서 음식을 망쳤다고 했는데, 막상 먹어보니 맛있는 상황)
요리 대참사는 무슨?
What cooking disaster?
별 다섯개짜리 식당 맛이네요.
This tastes like a 5 start restaurant.

(동료가 요즘 번아웃이 왔다고 했는데 PPT 발표를 잘 하는 상황)
번아웃 같은 소리?
What burnout?
넌 완전 죽이고 있어!
You’re killing it!

(손흥민 선수가 발목을 다쳐서 모두 걱정했는데 골을 넣은 상황)
골을 넣었습니다.
He shot a goal.
무슨 발목이 다쳤습니까?
What bad ankle? Sohn wins the game.

반응형

[영작하기]

(나이 때문에 새 사업을 시작하는 것을 모두가 반대했지만 결국 엄청난 성공을 거두며 모두를 놀라게 한 상황)
무슨 나이가 많아서 안된다구요?
What age?
너의 성공은 숫자를 몰라!
Your success knows no numbers.

(내가 내 강아지보고 멍청하다고 했는데, 긍정적인 친구가 나의 개를 보면서 하는 말)
개가 멍청하다니 무슨 소리야? 엄청 똑똑한데!
What stupid dog? He’s so smart.

(뉴스에서 태풍이 오는 걸 크게 과장해 모두가 두려워했는데, 실제로는 바람 몇번 불고 비가 조금 내리는 정도여서 사람들이 웃음을 터뜨리는 상황)
바람은 무슨?
What wind?
이 바람으로는 생일 케이크 촛불도 못 끌텐데 would.
The wind wouldn’t even blow out a birthday cake, man!

[Bonus Synonyms Native Expression]

** what + [명사]
1) 진정한 의아함/궁금증
A: Hey, I heard you bought new shoes. 야, 너 신발샀다며.
B: What new shoes? 무슨 새 신발?

2) 놀람/감탄 <=상대방의 경험이나 행동에 대한 감탄
A: I bought a new boat this weekend. 나 주말에 새 보트 샀어.
B: What boat? 무슨 배?

3) 의심이나 불신 <= 상대방의 말에 의심이나 불신을 표현할 때
What, hole in one? 홀인원 했다고?

출처 EBS 반디 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 What + [명사]? 명사는 무슨? like it never happened 일어나지 않았던 것처럼

반응형

댓글