본문 바로가기
2022 진짜 미국 영어

22.09.30.금 bossy around 이래라저래라 하다. Don’t tell me what to do.이래라저래라 하지마! demanding 진짜 미국 영어

by Namaskara 2022. 9. 30.

[Today’s Situation: 남매가 한자리에서 식사를 하고 있는 상황]
A: Could you please not look at your phone when you’re eating?
B: On my goodness. What did I say? Don’t tell me what to do.
A: I’m not telling you what to do. I’m just asking you.
B: You always tell me what to do.

A) 야, 저기 밥 먹을 때 핸드폰 좀 보지 말아줄래?
B) 내가 뭐랬어? 나한테 이래라저래라 하지 말라고.
A) 아니, 이래라 저래라 하는 게 아니라, 그냥 부탁하는 거잖아.
B) 항상 나한테 이래라저래라 하잖아.

[Pattern and Expression]
난 너가 나한테 이래라저래라 하는 게 좀 싫어.
I don’t like it when you tell me what to do.

I don’t really appreciate when you tell me what to do.
=> 나한테 이래라저래라 하는 게 감사하지 않아.

(내가 모욕당하거나 기분이 상할 때 상대방에게 예의있게 얘기하는 패턴)
I would appreciate it if you stop saying that.
I would appreciate it if you stop telling me what to do.

그는 항상 나에게 이래라저래라 해.
He’s always telling me what to do.
(‘He always tells me what to do’보다 강조)

쟤는 사람들에게 이래라저래라 하는 것을 좋아하는 것 같애.
I think he likes telling people what to do.
로라쌤: very bossy.

아무도 나한테 이래라저래라 하지 않아.
Nobody tells me what to do.

[영작하기: 숙제 2번]

나보고 진정하라고 명령하지마.
Don’t order me to calm down.
Don’t tell me to calm down.
너나 진정해.
Just calm yourself down.
You, calm down.


그에게 이래저래라 하지마.
Don’t tell him what to do.

나한테 이래라저래라 하지마.
Stop telling me what to do.
(강조=> tell 대신 stop)

나한테 ‘이거 해라, 저거 하지마’ 그러지마
Stop telling me what to do and not to do.

[김교포 & 로라’s TIP]
** demand/demanding
1) 요구하다
2) 쉽게 만족하지 못하고 high maintenance (She’s very demanding.)
3) 높은 기준을 가지고 있어서 쉽게 기쁘게 하거나 만족하게 만들기 어렵다
4) 까다로운 사람에게 사용할 수 있음 (My boss is so demanding)
5) 힘든; 부담이 큰 뉘앙스

(상사가 사소한 일로 화를 내는 상황)
A: She got mad at you for not giving her the folder right away.
A) 그녀는 내가 폴더를 곧바로 가져다드리지 않아서 화가 난 거야.
B: She’s very demanding.
B) 그녀는 매우 까다로워. 바로바로 말을 들어야 해.

(아내가 남편과 시댁에 가는 상황)
아내: We need to stop by the supermarket.
아내) 우리 슈퍼마켓 들러야 해.
남편: for what?
남편) 뭣 때문에?
아내: We can’t go empty handed. Your mother is very demanding.
아내)아니, 우리 빈손으로는 갈 수 없어. 당신 어머니는 잘 삐지시잖아.
(demanding => 바라는 게 많아서 하나라도 못 채우면 삐진다는 의미, 바로 바로 말을 들어야 되는 사람)

(면접을 보고 있는 상황)
A: It’s a very physically demanding job.
A) 저기, 이건 육체적으로 힘든 일입니다.
B: Whell, the company’s products are high in demand so I knew that already.
B) 그 회사 제품을 수요가 많아서 이미 알고 있었어요.

It’s a very demanding job.
많은 요구를 하는 직업이다 => 쉽지 않다; 힘들다

[Bonus Synonyms Native Expression]
difficult person 어려운 사람
hard to please 만족시키기 힘든 사람
Your mother is very hard to please. 너희 엄마는 정말 만족시키기 힘들어. very picky. 정말 까다로워)
neat picking 그냥 넘어갈수 있는데 사소한 것을 잡아서 트집 잡는 사람
hyper critical 작은 결함에 대해서 비합리적으로 비판하는 사람
fault finder 실수를 찾는 사람
high maintenance <-> low maintenance
(자동차처럼 유지보수가 많아서 신경을 많이 써야 되고 돈이 많이 필요함)
She’s high maintenance. 그녀는 돈이 많이 드는 사람이야. (수제버거만 먹거나 비싼 생수만 마시거나)
My girlfriend is low maintenance. 제 여자친구는 떡뽁이를 좋아해.

 

20.10.29.목 He’s very high maintenance . 그는 진짜 손이 많이 가는 스타일이야. (feat. 조조 모예스 인스

Welcome to 권주현의 진짜 영국 영어 on EBS Radio! Today is Thursday, the 29th of October. I should say you should talk a lot if you want to speak that language, right? And one more thing. Record your..

beyond-languages.tistory.com


[원어민들만 아는 뉘앙스]
** boss 사장; 우두머리
** bossy 보스처럼 이래라저래라 하는 사람을 bossy하다
** bossy pants 보시(bossy)한 사람을 놀릴 때

** order around / bossy around 이래라저리래 하다를 강조할 때

A: Nobody tells me what to do. I’m the boss.
A) 아무도 나한테 이래라저래라 하지 않아. 내가 짱이야.
B: You’re just bossy. You’re always ordering people around.
B) 아니, 넌 그냥 갑질이 심한 뿐이야. 항상 사람들에게 명령질이나 하잖아.

A: Don’t tell her what to do.
A) 그녀한테 이래라저래라 하지마.
B: She always bosses me around. She is the bossy one, not me.
B) 뭐? 그녀가 항상 나한테 이래라저래라 해. 그녀가 명령하는 걸 좋아하지 난 아니라고.

[미국 문화 맛보기]
미국인들이 갑질할 때, “Let me talk to your manager”, “I want to talk to your supervisor” 라고 한다. 한국과 달리 카메라 영상을 모자이크 처리 하지 않고 그냥 유튜브에 올린다. 가끔씩 이름도 공개한다. 그래서 진짜 조심해야 한다.

Today Song: You Don’t Own Me by Saygrace

출처 EBS 오디오 어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 bossy around 이래라저래라 하다. Don’t tell me what to do.이래라저래라 하지마! demanding

반응형

댓글