본문 바로가기
2023 진짜 미국 영어

23.10.31.화 진짜 미국 영어 Make One’s Blood Boil 뚜껑 열리다. come back to haunt someone

by Namaskara 2023. 10. 31.


[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]

** huant 유령/정령 등이 어떤 장소에 나타나거나 그 장소에 머무다; 특정한 생각/기억 등이 계속해서 마음에 남아 괴롭히다.
** come back to haunt [someone]의 발목을 잡다.
과거의 행동/선택/발언 등이 미래에 부정적인 결과로 돌아와서 문제를 일으킬 때,
무언가를 하지 말아야 할 것을 알면서 했을 때 나중에 그 결정이 본인을 곤경에 처할 수 있도록 만든다.
조언을 하거나 상대방의 언행을 지적하며 경고를 줄 때

(옛날에 말한 게 최근에 이슈가 된 상황)
그가 10년 전에 했던 말이 다시 올라와 그를 괴롭혔습니다.
What he said 10 years ago came back to haunt him.

(예전에 일어났던 사건 때문에 아직도 힘들어하는 사람)
그 사고에 대한 기억이 아직도 그를 괴롭힙니다.
The momories of the accident still haunt him.

(에전 실수 때문에 지금 재정 상태가 안 좋은 상황)
나 어렸을 때 신용카드 청구서를 무시하곤 했어.
I used to ignore my credit card bills when I was younger.
그때 그것들을 무시했던 게 지금 내 발목을 잡고 있어.
Ignoring them back then is coming back to haunt me.
지금 많은 빚을 졌거든.
I owe so much now.

(병원을 잘 가지 않았던 상황)
초기 증상을 무시한 것이 그를 나중에 괴롭힐 수도 있다.
Ignoring those early symptoms might come back to haunt him.

[김교포 & 로라’s TIP]

** Make One’s Blood Boil 정말 화나다; 화가 치밀다; 뚜껑 열리다 <= 화가 엄청 나서 부글부글할 끓을 때

(범죄자에게 대해 가볍게 판결 내린 것에 대해 불만을 나누는 두 사람)
A: 그 범죄자에게 가볍게 판결을 내린 것 땜에 정말 화가 치밀어 올라
A) Weak sentencing for that criminal really makes my blood boil.
B: Justice seems to be on vacation.
B) 정의는 휴가 갔냐!

** Justice seems to be on vacaton = Where is justice? = I want justice to be served.

(미성년자에게 제대로 처벌이 내려지지 않은 것에 대해서 이야기하는 두 사람)
A: 한국에서 미성년자가 제대로 처벌받지 못한다는 사실이 정말 화나.
A) The fact that minors can’t be properly punished in Korea makes my blood boil.
B: 민간한 문제이지만 우린 더 나은 제도가 필요해.
B) It’s a sensitive issue but we need a better system.

(경찰이 스토커에 대한 신고를 제대로 처리하지 않은 것에 대해서 이야기하고 있는 두 사람
A: 경찰이 스토커에 대한 신고를 심각하게 다루지 않을 때 난 정말 화가 나.
A) It makes my blood boil when the police don’t take stalker reports seriously.
B: 그러니깐 안전이 우선순위가 되어야 하는데, 차선책이어서는 안되잖아.
B) Safety issue should be a priority, not an after that.

[Today’s Situation: 두 사람이 화가 많이 난 친구에 대해서 대화하는 상황]
A: He seems very pissed off right now.
B: Not gonna lie, I might be the reason why.
A: What did you do to make his blood boil?
B: Well, I rubbed it in about the recent broke up.

A) 걔 지금 완전 빡친 거 같애.
B) 솔직히 말이야, 화가 난 이유가 나일지도 몰라.
A) 뭘 했기에 걔가 엄청 화났어?
B) 최근에 걔가 깨진 거 언급했어/놀렸어.

** piss off 열받다;빡치다

[Patter and Expression]

(친구에게 본인이 겪었던 일에 대해서 하소연하는 상황)
그거 때문에 정말 피가 끓어.
It really makes my blood boil.

(화성에 관한 영상)
화성은 두팔 벌려 우리를 환영하지는 않을 것입니다.
Mars isn’t going to welcome you with open arms.
대기압이 너무 낮아서 말 그대로 우리의 피를 끓게 할 것입니다.
Its atmospheric pressure is so low. It will literally make your blood boil.

(서로 어떨 때 화가 나는지 친구와 이야기하고 있는 상황)
내가 기다리고 있는 택시를 누가 탁 낚아채가면 진짜 화가 치밀어 올라.
Watching someone’s snatch away taxi I’ve been waiting for makes my blood boil.

반응형

[영작하기: 숙제 3번]

(아버지가 병원에서 돌아가시기 직전인데 간호사들이 차갑게 대하는 상황)
(숙제) 스탭들이 영혼없이 말하자 그의 피가 끓어올랐습니다.
When the staff spoke without any empathy, it made his blood boil.


When someone talks on the phone loudly, it makes my blood boil.

(누군가가 내 비밀을 다른 사람에게 누설했을 때)
누군가가 내 비밀을 내 등뒤에서 누설한 것을 알게 되면 난 화가 치밀어 올라.
Finding out someone spilled my secret behind my back makes my blood boil.

[Bonus Synonyms Native Expression]

** get under someone’s skin 짜증나게 하다 <= 특정 행동이나 말로 인해 상대방이 화나게 될 때
He always talks during movies. It really gets under my skin! 그는 항상 영화를 볼 때 말을 해. 진짜 짜증나!

 

20.11.16.월 She gets under my skin. 그녀는 나를 짜증나게 해. 권주현의 진짜 영국 영어

Welcome to 권주현의 진짜 영국 영어 on EBS Radio. Today is Monday the 16th of November. There are a couple of ways to make your Monday morning better and better. Get up early. If you really want to change your Monday mindset, start as you mean to

beyond-languages.tistory.com


** irritate someone 짜증나게 하다.

** frustrate someone 짜증나게 하다.

** piss the crack out of someone 개빡치게 하다

** get on someone’s nerves 신경을 건드리다.
Your constant complaints really get on my nerve.
You’re getting on my nerves. 너 지금 진짜 짜증나거든 <= 경고의 의미
Stop getting on my nerves. 

출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 Make One’s Blood Boil 뚜껑 열리다. come back to haunt someone 발목 잡다.

반응형

댓글