[Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스]
** “for all I know” “for all I care” 나야 모르지. <= ”내가 어떻게 알아? 나 관심없거든“
- 특정 정보/사실을 잘 모르거나, 그것이 중요하지 않음을 강조할 때
- 특히 나한테 제시하는 정보의 한계를 인정하면서 동시에 그 정보의 정확성에 대해 회의적인 태도를 보이고 싶을 때
- 가정법/조건문과 함께 사용
- 전혀 관심이 없다는 것을 강하게 전달
- 특정 상황에서 사람에 대해 무관심
- 그것은 나한테 그렇게 중요하지 않아…라는 의미
- 문장 끝에 사용될 때, 그 감정을 더 강하게 느껴지는 경향
- 문장 앞에 나오면, 내용보다는 말하는 사람의 무관심을 강조
(예전에 내 전 남자친구에게 관심이 있었던 것같은 친구가 내 전남친의 근황을 물어보는 상황)
A: 야, 너의 전 남친 요즘 뭐하고 지내니?
A) Hey, what’s your ex up to these days?
B: 걔, 모르지…김태리랑 사귄다고 해도 내가 알바 아니거든.
B) For all I know, he could be dating to 김태리.
[김교포 & 로라’s TIP]
** as far as I know ~ 내가 아는 만큼/내가 알기로는 ~ => 말하는 사람이 현재 알고 있는 정보를 기반으로 최선의 대답을 하고 있음을 나타내는 말
As far as I know, the event start 8 pm. 제가 알기로는 그 행사는 오후 8시에 시작할 것입니다.
** not that I know of 내가 아는 바로는 아니다 => 대화에서 특정한 질문에 대해 정보가 없을 때, 사실을 모를 때, 말하는 사람이 특정한 정보가 없음을 의미
(이웃집에 경찰이 와서 질문하는 상황)
경찰: 최근에 그 집의 아들을 본 적이 있나요?
경찰) Have you seen the son lately?
이웃: 네, 우리 둘다 비슷한 시간에 출근해서 거의 매일 봅니다.
이웃) Yes, I see him about every day since we both leave to work around the same time.
경찰: 네, 그렇군요. 최근에 이상한 행동을 보였나요? 화를 내거나, 예민한 모습을 보이는 등 말이죠.
경찰) Has he shown any odd behavor as of late. be angry, sensitive, or not?
이웃: 아니요 제가 아는 바로는 없어요. 제가 알기로는 꽤 밝고 착한 아이라고 할 수있어요.
이웃) No, not that I know of. As far as I know, I’d say he’s a pretty bright kid.
[Today Situation: 회사에서 동료A가 동료B에게 프로젝트 진행상황을 물어보는 상황]
A: Did you hear about the new changes in the project timeline?
B: Not that I know of. As far as I know, it was business as usual.
A: Well, the boss wants a report on it by tomorrow.
B: That’s news to me. I better get the ball rolling on that then.
A) 프로젝트 일정의 새로운 변경사항에 대해 들었어요?
B) 제가 아는 바로는 아니요. 제가 알기로는 평소와 다름 없었던 상황이었는대요.
A) 사장님께서 내일까지 보고서를 원하신대요,
B) 금시초문인데요.
[Pattern & Expressions]
(친구가 공연티켓 판매여부를 물어보는 상황)
내가 알기로는 티켓이 아직 남아 있어.
As far as I know, the tickets are still available.
(오늘 미팅이 있냐고 물어보는 상황)
내가 아는 바로는 없는데
Not that I know of.
(내가 모르는 것을 당연히 알만한 것처럼 물어보는 상황)
A: 야, 우리 동네에 도서관을 짓는 계획이 있는지 알아?
A) Do you know any plans to build a library in our town?
A: 내가 아는 바로는 없는데.
B) Oh, no that I know of.
[영작하기]
내가 알기로는 나쁜 하루를 치유하는 최고의 방법은 초코렛이던데.
Hey, as far as I know, chocolate is the best cure for bad days.
(가족모임에서 친척이 할머니의 쿠키에 비밀재료가 있는지 물어보는 상황)
내가 아는 바로는 없는데, 근데 항상 마법같은 맛이야.
Not that I know of, but they always taste magical.
* I don’t think so. <= 아닐 걸.
* Not that I know of <= 그럴 수도 있는데, 난 모르겠어.
(친구가 최근 유행하는 새로운 모바일 게임에 대해 들었는지 물어보는 상황)
음, 그런 게 있는지 모르겠는데,
Not that I know of
내가 알기로는 그 게임은 정말 중독성이 강하다고 들었어.
but as far as I know it’s supposed to be really addictive.
[Bonus Synonyms Natives Expression]
** to the best of my knowledge <= 격식 or 친구들끼리진지한 분위기를 만들고 싶을 때
** not to my knowledge <= not that I know of 보다 더 젊잖은 표현
** I know as much as you do. 니가 아는 만큼 나도 알아. <= 나도 몰라
** That’s news to me. 금시초문이야. <= 당연히 들었어야할 사람이 다른 사람을 통해서 들을 때
출처 EBS 반디 오디오어학당 5dang.ebs.co.kr 진짜 미국 영어 as far as I know Vs. not that I know of 제가 아는 바로는, for all I know/care 내가 알 바 아니거든
댓글