본문 바로가기

진미영402

23.09.29.금 Easy Writing 리뷰: WePhone X 사용 후기 Product review on the WePhone X [명사]-wise = [명사]면에서는 효율적인 면에서는 그거 별루 좋은 생각아니야. Efficiency-wise, that’s not such a good idea. 돈의 면의에서 그건 좋은 투자야. Money-wise, it’s a good investment. 시간적인 면에서는 그 회의를 아침으로 스케쥴 잡는 게 최선일거야! Time-wise, it will be best to schedule the meeing for the morning. =================== jaw dropping 입이 떡 벌어지는 set up 설정 performance 성능 bad boy! 이 녀석 beast 야수 2023. 9. 29.
23.09.29.금 Right off the Bat 진짜 미국 영어 off the top of one’s head [Natives Only Nuance] ** off the top of one’s head 즉흥적으로; 즉석에서 큰 노력이나 애를 쓰지 않고 생각나는 거 => 계획이나 준비 없이 바로 대답하여 답변이 완벽하거나 정확하지 않을 수 있음을 인정하는 방식 I don’t know off the top of my head. 나 지금 당장은 생각이 안 나. 20.07.13.월 I don’t know off the top of my head. 나 지금 당장은 생각이 안 나. 권주현의 진짜 영국 영어 Welcome to 권주현의 진짜 영국 영어 on EBS radio. Today is Monday the 13th of July. Did you notice that today is the first Monday of J.. 2023. 9. 29.
23.09.28.목 First Come, First Served 진짜 미국 영어 on a silver platter [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** on a silver platter 어떤 결과를 큰 노력없이 쉽게 얻는다. 2023. 9. 28.
23.09.27.수 Run Errands 진짜 미국 영어 do chores around the house [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** do chores around the house 집안일을 하다 이번 주말에 나는 집안일을 해야 해. I need to chores this weekend. = I need to do housework this weekend = I need to clean my house this weekend. 집이 너무 지저분해! My house is a mess! 여러분은 우리가 아이들에게 집안 일을 하도록 돈을 주는 게 좋다고 생각하나요? Do you think we should pay our kids to do chores around the house? I only do chores around the house. 나만 집안일을 다 한다. 2023. 9. 27.
23.09.26.화 You missed a spot 진짜 미국 영어 slip through the cracks. [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** slip through the cracks 갈라진 틈새로 빠져나가다. 간과되다 놓치다. => 주의가 필요한 것들이 실수나 부주의로 어떤 기관이나 시스템에서 간과되는 상황을 설명할 때 => 무언가가 제대로 추적되거나 처리되지 않아서 중요한 사항이 누락되는 경우에 적합 => 독거노인이나 학폭 피해자같은 사람들이 고립되는 경우 => 범죄를 단속하지 않고 그냥 두는 것도 해당 => 개인의 일상적인 실수나 누락. => 마감하지 않아서 깜빡하거나 마감일을 넘겨버린 경우 우리 사회 복지 체계는 많은 개선이 필요하다. Our social welfare system needs a lot of work. 많은 사람들이 간과되고 있다. Many peo.. 2023. 9. 26.
23.09.25.월 진짜 미국 영어 Put All One’s Eggs in One Basket & safe bet ** safe bet 예측가능하고 안전하다고 느껴지는 선택이나 결과 - 선택이나 결과에 대한 높은 확신 - 대체적으로 긍정적인 결과를 가져올 것으로 보여지는 상황 - 도박에서 유래. 하면 안된다 (주로 부정적) 계란을 분산해서 두 봉지에 따로 담으면 봉지 하나를 누가 밟아버려도 다른 봉지에 있는 계란은 괜찮다. => 내가 가진 모든 것(금전, 자원, 투자, 노력 등을) 한 곳에 쏟아부지 마라. 한곳에만 너무 의존하지 마라. (친구가 자신의 투자 계획에 대해 이야기하고 있는 상황) A: 나 내 전 재산을 JMY 주식에 넣을까 생각 중이야? A) I’m thinking about putting all my savings into JMY stock? B: 그건 위험해. 한 곳에 모든 것을 쏟아붇지 마. B) .. 2023. 9. 25.
23.09.21.목 You got the wrong person/guy 진짜 미국 영어 barking up the wrong tree [Natives Only Nuance] ** barking up the wrong tree 헛다리 짚었다/번짓수를 잘 못 찾았다 1) 상대방이 해결하려고 하는 문제나 얻으려고 하는 답변을 엉뚱한 곳/잘못된 길을 따라가고 있다. 2023. 9. 21.
23.09.20.수 진짜 미국 영어 fill someone in & fill one’s shoes [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** fill one’s shoes 누군가의 역할을 잘 수행하거나 책임을 지고 그 위치/자리에 서다=> 그 사람의 빈자리/공백을 채우다 (주로 리더의 업무환경) 사람들 말로는 새로오신 분이 빨리 배운다고 말하는 건 알아. I know they say the new guy is a fast learner. 그 분이 정말로 사장님의 자리를 대신할 수 있을까? but can he really fill the boss’s shoes? (스티브잡스가 애플에서 해고당했을 때 회사의 상황 추측) I’m sure they had a hard time finding someone to fill Steve Job’s shoes. 이사회가 CEO의 후임을 .. 2023. 9. 20.
반응형