본문 바로가기

진미영402

23.11.13.월 진짜 미국 영어 Do the Trick 효과가 있다 work like a charm (마법처럼) 잘 되다 [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** work like a charm (마법처럼 쉽고 효과적으로) 잘 되다. - ‘do the trick(문제를 해결하기 위한 조치가 성공적일 것이라는 기대)’ 보다 강조 표현 - 제한된 해결책이 놀랄만큼 잘 될 것이라는 희망 22.10.26.수 work 효과있다. work like a charm 마법처럼 효과가 있다. third time the charm 삼세번, 진짜 미국 TV doesn’t work = TV는 고장났다. [Today’s Situation: 부모님한테 용돈을 받기 위해 연기를 했던 상황] A: So, did you do it like the way we practiced? B: Yeah, I acted bombed o.. 2023. 11. 13.
23.11.09.목 진짜 미국 영어 Up One’s Sleeve 숨겨놓다 play your cards right 기회를 잘 활용하다 [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** play your cards right 자신의 카드를 올바르게 사용해서 게임에서 이기다. => 올바른 결정을 내리다/기회를 잘 활용하다 - 상황을 잘 판단하고 올바른 전략이나 행동을 선택해서 원하는 결과나 잇점을 얻을 수 있다. - 불리한 상황에서는 기회를 찾아내다 - 나에게 주어진 것들(cards)을 지혜롭고 현명하게 활용하다 내 인생에서는 그런 옵션들이 없어. It’s just not in the cards for me. (빨리 승진하기 위해 신입사원에게 선배가 조언해주는 상황) 이 회사에서는 카드를 잘 쓰면 몇년 만에 너만의 팀을 이끌 수도 있어. In this company, if you play your cards righ.. 2023. 11. 9.
23.10.09.월 (One) Could Use (Something) 진짜 미국 영어 crave [something] 땡긴다. [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** crave [something] 땡긴다 (임신한 친구가 특정 음식을 몹시 원하는 상황) A: You wouldn’t believe what I’m craving right now. 지금 내가 뭘 갈망하는지 믿을 수 없을거야. B: Another, pregnancy craving? 말해봐. 뭐 또 다른 입덧이야. A: Pickles with chocolate syrup. Can you imagine? 피클에 초코렛 시럽을 뿌려먹고 싶어. 상상이 되니? B: That’s interesting. 응, 그렇구나. (먹고 싶은 음식에 대해서 대화하는 상황) A: What are you craving? 뭐가 땡겨? B: I’m craving .. 2023. 10. 9.
23.10.06.금 Not Gonna Lie 진짜 미국 영어 tell it like it is 있는 그대로 말하다 [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** Tell it like it is 어떤 상황/사실에 대해 꾸밈없이 솔직하게 있는 그대로 말하다. 정보를 말할 때 돌려 말하지 않고, 직설적으로 말하다 => 솔직한 발언으로 누군가를 화나게 하거나 무례하다는 느낌을 줄 수도 있기 때문에 상황을 잘 고려해서 사용해야 함. => 유래: 1960년대 미국의 사회/시민운동가들이 소수민족의 권리나 사회적 불평등 문제 등을 논할 때 자주 사용했음 (두 친구가 어제의 파티에 대해서 이야기하고 있는 상황) A: How was Jake’s party last night? 어제 저녁에 제이크 파티 어땠어? B: It was okay but not gonna lie, the food wasn’t grea.. 2023. 10. 6.
23.10.05.목 take one to know one 진짜 미국 영어 cut from the same cloth [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** cut from the same cloth 두 사람/물건이 매우 비슷한 성격이나 특징을 가지고 있다. => 같은 천(QUALITY)에서 짤려 만들어진 옷처럼 서로 아주 유사하거나 동일하다. 두사람이 비슷한 배경, 가치, 특징, 태도를 보일 때 사용. => 부정적인 단어와 함께 사용될 때는 같은 옷감에서 만들어지지 않았다. 우리는 같은 뿌리/질 아니다, 같은 질이 아니다, 같은 결이 아니다. (학교 일진들에 대해서 말하는 상황) Birds flock together. 에휴~ 끼리끼리 놀아, 쟤들은. They cut from the same cloth. 걔네들이 질이 비슷해. (에러가 많은 어플에 대해서 이야기하는 상황) 그들의 초기 .. 2023. 10. 5.
23.10.04.수 rub it in 진짜 미국 영어 add insult to injury [Natives Only Nuance 원어민들만 아는 뉘앙스] ** adds insult to injury 엎친데 덮친 격이다. 모욕적인 일이 추가로 발생하다; 이미 힘들거나 아픈 상황에 더 힘든 일이나 아픈 상황이 겹친다 (발은 다친 상황에서 새 자동차를 도둑 맞은 상황) 엎친 데 덜친 격으로 그는 다리를 다쳐 병원에 입원한 사이에 새 차를 도독맞았어. To add insult to injury, his new car was stolen while he was at the hospital with a broken leg. (기다리던 택시를 다른 사람이 가로챈 상황) A: That was the taxi I was waiting for. 아 그건 내가 기다리던 택시였어. B: And it started .. 2023. 10. 4.
23.10.03.화 Bring Something to the Table 진짜 미국 영어 Wanna make difference? [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** make difference => 개인의 행동이 어떤 상황이나 결과에 어떤 영향을 미쳐 변화를 가져온다. 환경보호를 위해 노력하는 것처럼 개개인이 세상을 바꾸며 긍정적인 영향을 미칠 때 자주 사용되는 것 => 중립적/부정적으로도 사용된다. (지원봉사자가 모집 광고를 할 때) Wanna make difference? 영향을 끼치고 싶나요? 2023. 10. 3.
23.10.02.월 Ain’t Got Nothing on Me 진짜 미국 영어 hold one’s head high [Natives Only Nuance 원어민들만 알고 있는 뉘앙스] ** hold one’s head high 머리를 높게 들고 있어라 => 당당하게 행동하다 keep your head up = put your chin up 상황: 부정적/어려운 상황에서 자신감이 없는 것처럼 고개를 푹 숙이지 말고, 가슴을 펴고 당당히 고개를 들어서 자신감있게 행동하라. 용기를 북돋아 주거나 누군가 실패했을 때 좌절하지 말라는 뜻 (곧 연설을 앞둔 친구가 굉장히 불안해 보이는 상황) Just remember why you are there. 니가 거기 있는 이유를 기억해! Hold your head high speak with confidence. 고개를 당당히 들고 자신있게 말해봐. Just breathe and yo.. 2023. 10. 2.
반응형