본문 바로가기

원어민들만 아는 뉘앙스130

22.09.28.수 all you want 한번 실컷 해봐라, You can run but you can’t hide. 진짜 미국 영어 [Today’s Situation: 용의자가 형사에게 알리바이가 있다고 따지는 상황] A: I told you I wat at my house at that time. B: I don’t think you were. A: I was, I was watching the Cowboy’s game in my living room. B: You can lie all you want, but I’m gonna find out the truth. A) 제가 말했잖아요. 그때 저는 집에 있었다고요. B) 그러지 않다는 생각이 드는데, A) 집에 있었어요. 거실에서 카우보이 경기를 보고 있었어요. B) 계속 그렇게 거짓말해봐라. 근데 난 진실을 알아낼거야. cry all you want ** 직역: 울만큼 울어. **.. 2022. 9. 28.
22.09.26.월 영화 관련 표현들 (2) on the edge of my seat, movie ratings, It’s like every other 진짜 미국 영어 [Today’s Situation: 친구에게 영화가 어땠는지 물어보는 상황] A: How was the movie? B: It was fun and intense. A: How intense? B: I was on the edge of my seat the whole time. A) 그 영화 어땠어? B) 진짜 재밌고, 완전 강렬했어. A) 얼마나 강렬했는데? B) 보는 내내 조마조마하며 초집중하고 있었어. **I was on the edge of my seat. 직역: 의자의 모서리에 앉았다 의역: 조마조마했다. ** intense 강렬한 It was intense. 와~ 미쳤다 (롤러코스터를 탄 후) [Pattern and Expression] The movie kept me on the edge o.. 2022. 9. 26.
22.09.23.금 영화 관련 표현들 (1) born for the role, perfect for the role, steal the show 진짜 미국 영어 He was literally born for the role. 직역: 그는 말 그대로 역할을 위해서 태어났다. 의역: 영화에서 그의 역할이 완벽했다 => 이 배우 외에는 그 역을 소화할 수 없었을 것이다. [Today’s Situation: 영화를 본 후 친구와 감상평을 나누는 상황] A: The outers were awesome. B: Yeah, I really loved the character, 장첸. A: Right, he was so charismatic. B: I think 윤계상 was perfect for the role. A: 그 범죄도시 정말 재미있었어. B: 응, 난 장첸이라는 캐릭터가 정말 맘에 들었어. A: 그렇지. 정말 카리스마가 넘쳤지. B: 윤계상이 그 역할에 완벽하다고 .. 2022. 9. 23.
22.09.22.목 long-time listener, first-time caller, long-time lurking, first-time posting 1) 라디오에 생방중에 전화한 청취자가 long-time listener, first time caller라고 할 수 있다. 2) 라디오뿐만 아니라 실용회화에서 충분히 사용할 수 있다. 원어민들이 일반적으로 흔하게 쓰지 않기 때문에 엄청나게 위트있는 표현이다 3) 방송/유튜브/영화 등을 오랫동안 즐겨 본 팬으로써 long-time listener, first time caller라고 하면 애청자는 의미임. 4) First-time caller (처음뵙겠습니다/처음으로 댓글을 남깁니다) I’ve been listening to your show for a very long time. This is my first time leaving a comment같은 의미 [Today’s Situation: 청취자가.. 2022. 9. 22.
22.09.21.수 sounds too good to be true, do a double take 진짜 미국 영어 직역: 사실이기엔 너무 좋게 들린다 의역: 1) 보이는 것만큼 좋을 수 없다. 2) 이건 말도 안돼. 이런 일은 있을 수 없어. Am I dreaming? 내가 꿈꾸고 있나? [Today Situation: 영어민들이 영어회화 광고를 보고 이야기를 나누는 상황] A: I heard this course helps people speak English like a native in a year. B: What course is this? A: It’s called 바보 Academy. They’ll give you money back, if not. B: Everything sounds too good to be true. A) 이 강좌는 1년 안에 원어민처럼 영어를 할 수 있다고 돕는다고 들었어. B) .. 2022. 9. 21.
22.09.20.화 a slice of the cake, the majority rules, the lion’s share 진짜 미국 영어 ** cake: 일단 동부 해안에 초기 미국인 요리사들에 의해 웰빙의 상징으로 여겨졌다. 그래서 예전부터 cake이 나오는 표현이 많다. ** a slice of cake 일부 (quantity, 양, 일부, 점유 등 여러 의미를 가지고 있음) [Today’s Situation: 친구들이 동업을 하기로 했다고 들은 상황] A: Did you guys agree on doing business together? B: Yeah, we’re planning to launch by this year. A: Congratulations! Who has the bigger slice of the cake? B: I’m the majority shareholder. We decided to go 51:49. A: 너.. 2022. 9. 20.
22.09.19.월 spot and location, This is our spot. location, location, location 진짜 미국 영어 This is our spot. 우리만의 아지트이다. (초등학교 때 방과 후 집에 가는 길에 친구들과 놀았던 장소, 집에서는 형제 자매들끼리의 비밀 장소, 성인이 되어서도 항상 누구를 똑같은 장소에서 만나면 그 모든 것을 our spot이라고 한다. ) [Today’s Situation: VR 기기로 친구랑 예전에 살았던 동네를 보고 있는 상황] A: oh my goodness, momories! B: That’s that sandwich store, right? A: Yeah, we used to chill behind the store every day. B: Yeah, that was our spot, man! A) 세상에 추억이 돋는다. B) 저기, 저 샌드위치 가게 맞지? A) 우리 매일 거기 .. 2022. 9. 19.
22.9.16.금 ‘설득하다’는 persuade만 쓰시나요? She talked me into it. smooth talker, You have a way with words. 진짜 미국 영어 [Today’s Situation: 새 자동차를 사겠다는 남편에게 설득당한 상황] A: Your busband bought a new car? A) 헐~ 니 남편 새 차 샀어? B: Yeah, we’re tight on budget. He really wanted that car. B) 음…우리 예산이 빠듯하지만 남편이 정말 그 차를 원했어. A: I’m surprised you let him, though. A) 그래도 니가 허락하다니 놀랍다. B: I said No at first, but he talked me into it. B) 첨에는 안된다고 했는데, 남편이 그 차를 왜 사야하는지 날 설득했어. [Pattern and Expression] 아내가 우리집을 팔도록 날 설득했어. My wife t.. 2022. 9. 16.
반응형